ありゃ、onmさん、記事消した?
Quoteして投稿したら、要求した記事がありません、て出ました。
Tue 2008-08-12 10:30 - 14:30 17:00 - 23:00
Session Detail
・Men's Singles Second Round
・Women's Singles Second Round
・Men's Doubles Second Round
・Women's Doubles First Round
幸いにも今まで私が生観戦した試合での敗戦はないのですが、その後に敗れることが2回続き、まるで私が不幸を運んでいるかのような気持ちに陥りました。
nocko さんが書きました:ありゃ、onmさん、記事消した?
Quoteして投稿したら、要求した記事がありません、て出ました。
nocko さんが書きました:mara さんが書きました:幸いにも今まで私が生観戦した試合での敗戦はないのですが、その後に敗れることが2回続き、まるで私が不幸を運んでいるかのような気持ちに陥りました。でも昨夜のダブルスでの金メダル獲得で私のあまりよろしくない北京での体験も笑い飛ばせる気分になりました。
裏を返せばmaraさんが生で応援している限りRogiは負けないってことですよね!来年はRG決勝までいてください~!!!
nocko さんが書きました:ああ、私はダブルスの準決勝いらい、うれしくてうれしくて、気がつくとにんまりしています。家にいるからいいようなものの・・・
nocko さんが書きました:表彰式はこちら(消される前にみれるといいのですが・・・)
http://jp.youtube.com/watch?v=T5f3EJjLwwM
ハルカ さんが書きました:nocko さんが書きました:ああ、私はダブルスの準決勝いらい、うれしくてうれしくて、気がつくとにんまりしています。家にいるからいいようなものの・・・
わかります!!
私は寝起きが本当に悪くて、普段家族でさえ話しかけようとはしないくらいなんですが、
今日は起きて早々ニヤニヤしてたらしく、笑いのネタにされました
mint さんが書きました:ひとつ気になったのですが・・・・
勝利の後、なんかおじさんがロジャーのところに走ってきて、何か渡しましたね
あれ、なんなのですか?
ただのファンですか?
ひとつ間違ったら、危なくないですか?????
Q: Please describe the moment when you knew that you have this medal for sure (match point)
Federer: Ehm yeah it was really nice once again! We celebrated together on the court: He was lying on the court. He was so hot, like a fire! I had to warm myself on him.. no it was really fantastic! It was beautiful!
Q: And what was the sign from the Federinka Box?
Federer: Like I said: He was electrifying.. He was electrified.. (laughing) He is in such a good shape at the moment! Fantastic!
Lisa さんが書きました:ちーこさん、nockoさん、祝賀会の楽しい写真、ありがとうございます
中国ではロジャーは「牛」かぁ ロジャーの受け答えもやさしさが溢れていていいですねぇ
ところであの有名な「わたわた」。どういう意味かわかりました。Q: Please describe the moment when you knew that you have this medal for sure (match point)
Federer: Ehm yeah it was really nice once again! We celebrated together on the court: He was lying on the court. He was so hot, like a fire! I had to warm myself on him.. no it was really fantastic! It was beautiful!
Q: And what was the sign from the Federinka Box?
Federer: Like I said: He was electrifying.. He was electrified.. (laughing) He is in such a good shape at the moment! Fantastic!
「スタンの体がメチャメチャHOT、燃えるようにHOTだったから僕はそれで暖まってたんだ(笑」
あれはストーブに手を温めていたポーズだったんですねぇ つまり「スタン、君は最高にHOTだぜ!!」っていう意味かな?
二人のインタビューの内容(概訳)は、
ロジャー「とてもハッピーだよ。初めてのメダルだものね。そしてバウリンカの今日の
プレーは信じられないほど素晴らしかった。今日は楽しかったよ。だって世界一の
ダブルスペアに勝ったんだよ。彼らは一年中ともにプレーしているけど、僕たちは
まだほんの10回くらい。」
メダルを取れたとわかった瞬間のことを聞かれて、
「僕たちはコートで祝った。彼はコートに横になっていた。火のようにとても熱かったので、
僕はその上で僕自身を暖めなきゃいけなかったんだ。本当に素晴らしいことだね。」
バウリンカ「試合ごとに強くなって言ったよ。僕の隣にいるパートナーはロジャーだ。
それが助けになって、僕に多くの自信を与えてくれた。」
このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[146人]